2008年9月30日

20世紀少年角色名字解讀 vol.3

丸尾﹐MARUO﹐從電影版知道他原名丸尾道浩﹐所以稱號只來自他的姓氏﹐沒有特別。2015年作為春波夫經理人的時候則化名丸子橋﹐丸子橋是東京一個地區名稱。我暫時看不出有甚麼特別關聯。

雪路﹐YUKIJI﹐雪路原名瀨戶口YUKIJI﹐所以YUKIJI這稱呼也是原名吧了。在漢字選擇上﹐港版的雪路和台版的雪次都正確﹐不過以雪路作為日本女子名字的情況比較多見。我見過有數位藝能人都是叫YUKIJI而漢字是雪路的、所以我覺得雪路一名又是港版稍勝。

根仔﹐KONCHI﹐港版也是當初資料不足下取KON為根字﹐所以叫了根仔。也不算錯。後來我們知其原名今野裕一 KONNO YUUICHI﹐從這裡可知原來稱號是取他全名最前和最後兩音一起叫。有說今野裕一此名稱源自日本音樂評論家∕填詞人今野雄二﹐就是讀音基本上完全一樣﹐只把最後的二改為一。除了同是音樂人之外﹐我不覺得與根仔形像有其他關聯。相反我發覺子門真人有陣子做DJ的嘻皮士造型與根仔八成似﹗見下圖:

待續(就只剩下服部了)

沒有留言:

發佈留言